Nyheter

AKK finns nu med i översättningen av FN-konventionen


Denna artikel handlar om


Innehåll från NKA
Att vara anhörig

NYTT: Enkät om att vara anhörig under covid-19
Nya webbinarier om anhörigfrågor
Leva Livet – medan det pågår
Föräldrastöd: från kaos till struktur
Fler tips på NKA:s egen temasida




 

AKK, alternativ och kompletterande kommunikation, finns nu med i den svenska översättningen av FN-konventionen om rättigheter för personer med funktionsnedsättning.

AKK, alternativ och kompletterande kommunikation, finns nu med i den svenska översättningen av FN-konventionen om rättigheter för personer med funktionsnedsättning.

Den tidigare översättningen var felaktig på så sätt att AKK hade översatts på fel sätt och verkade handla om synhjälpmedel.

Gunilla Thunberg, logoped på Dart i Göteborg, slog larm om felöversättningen redan förra året. Det har sedan även uppmärksammats av Handisam.

Föräldrakraft skrev om felaktigheten i vårutgåvan, nr 3 som utkom i maj.

Nu har översättningen alltså gjorts om så att det nu i klartext anges att Sverige och andra stater som undertecknat konventionen ska underlätta användningen av alternativ och kompletterande kommunikation.

Den rättade versionen av översättningen av konventionen finns publicerad på regeringens hemsida.

 

ANNONSER
  • Annons för Valjevikens folkhögskola
  • Annons för Mo Gård
  • Annons för Humanas föreläsningar om LSS
ANNONSER
  • Annons för Primass
  • Annons för JAG
  • Annons för Mini Crosser X
  • Annons för Fremia
  • Etac R82 Caribou tippbräda
  • Annons för Unik Försäkring
  • Annons för HEA Medical
  • Annons för Made for Movement
  • Annons för CJ Advokatbyrå
  • Annons för Tidvis
  • Annons för STIL
  • Annons för Särnmark
  • Annons för HD Motion
  • Annons för Tobii Dynavox